Buscador d´Estrel.las

 

 

Este autor escribe sus poemas en bable accidental, también

llamado vaqueiro, cambian algunas palabras y sobre todo la

pronunciación = cuando la ( l ) va seguida de ( . ) y otra ( l ) al pronunciarla

es como una ch no marcada como entre la lengua y los dientes,

ja,ja, no se si l@s lectores no habituados me entenderan…no

encuentro mejor forma de explicarlo.

 

 Bueno en la categoria " DICIONARIU ASTURIANU" de este Blog,tengo la explicación

academica aquí pongo un trocito:

El fonema /ll/ tien en delles zones del occidente y centru d’Asturies

una variante que se conoz pol nome de ch vaqueira.

Cuandu esta variante pasa a la llingua escrita represéntase cola lletra

ll con dos puntinos embaxo. Esta lletra nun ye posible representala con

llinguaxe html  polo que cuandu queramos representar esti soníu vamos

facelo con l.l, que ye la representación gráfica que meyor reproduz una

aprosimación a la so pronunciación.

EJ:

llobu—–l.lobu

 

 

 

MIGUEL ROJO FERNANDEZ

 

 

(Zarracín, Tinéu, Asturies, 1957)

 

 

 

 

 

BUSCADOR D’ ESTREL.LAS

 

 

Dizse de la persona que busca estrel.las.

Peru tamién del animal o de la planta que fai lo propiu

comu ´l páxaru

pa nun escaecer el norte o l´arfueyu pa nun confundir

cielu ya tierra.

Estrel.las marinas.

Estrel.las celestes.

Peru tamién Marilyn Monroe o Estrellita Castro.

Húmidas estrel.las de cincu brazos que caminan

ente las folas.

L.luminarias acul.la de la l.luz que deixan.

Estrel.las maquil.ladas baxu los focos ya que pigazan

los sueños d´outros.

Dizse del que las busca.

Peru tamién pequena lente mangada solos telescopios

ya que val pa esu:

pa buscar estrel.las na inmensidá punteada de la nueite.

Estrel.las comu versos.

Versos comu estrel.las.

 

 

 

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

 

  Y ahora la traducción en Castellán

BUSCADOR DE ESTRELLAS

 

Dícese de la persona que busca estrellas.

Pero también del animal o de la planta que hace lo propio

como el pájaro

para no perder el Norte o el muérdago para no confundir

cielo y tierra.

Estrellas marinas.

Estrellas celestes.

Pero también Marilyn Monroe o Estrellita Castro.

Húmedas estrellas de cinco brazos que caminan

entre las olas.

Luminarias más allá de la luz que dejan.

Estrellas maquilladas bajo focos que adormecen

los sueños de otros.

Dícese del que las busca.

Pero también pequeña lente colocada sobre los telescopios

y que sirve para eso:

para buscar estrellas en la inmensidad punteada de la noche.

Estrellas como versos.

Versos como estrellas.

 

…………………………………………………………………………………………

 

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Poemes en asturiano. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s